Sito indipendente • Fatturazione P.IVA Italiana • Alta Disponibilità

Problemi di Traduzione su Crunchyroll: Gli Abbonati si Infuriano

 

Gli abbonati paganti hanno scoperto con rabbia traduzioni incoerenti nei sottotitoli della piattaforma specializzata nell’animazione giapponese.

Presi con le mani nel sacco. Il sito di streaming Crunchyroll ha lanciato martedì una nuova serie intitolata Necronomico and the Cosmic Horror Show. Nel giro di poche ore, gli spettatori che guardavano il cartone animato in versione originale con sottotitoli hanno scoperto errori suggerendo l’utilizzo dell’intelligenza artificiale per il sottotitolaggio sulla piattaforma.

E a ragione, le traduzioni dei dialoghi sono talvolta goffe – Come l’espressione inglese «Say cheese!», che significa «Sorridi», tradotta letteralmente in francese come «Dite formaggio!» – e ancor più incoerenti. Nella versione francese, gli spettatori potevano leggere frasi senza senso come «Streamer popolari cadono sconosciuti uno dopo l’altro.»

«ChatPlus ha detto»

Ancora più compromettente, in un cartone animato sottotitolato in tedesco, una delle traduzioni nel primo episodio della serie era preceduta dalla menzione «ChatPlus ha detto», il nome dell’assistente conversazionale di OpenAI. Uno degli spettatori ha persino condiviso di aver letto le parole «Tradotto da: il nome del traduttore» alla fine di un episodio, come se il robot avesse lasciato uno spazio vuoto al posto del nome di un vero traduttore.

Su social media, diversi utenti esprimono la loro rabbia per questo disagio su una piattaforma a pagamento il cui abbonamento costa tra sei e otto euro al mese. «Non è accettabile. Come si può pretendere di pagare per un servizio che non dimostra chiaramente alcun rispetto per la qualità dei suoi prodotti», si lamenta uno di loro sulla piattaforma Bluesky.

Lo scorso aprile, il presidente di Crunchyroll, Rahul Purini, si era impegnato a garantire che l’intelligenza artificiale non intervenisse nella produzione di contenuti, ma non escludeva l’uso della tecnologia per il sistema di raccomandazione della piattaforma. «Non prevediamo l’IA nel processo creativo, anche per sostituire i nostri attori vocali. Riteniamo che questi siano creatori a tutti gli effetti poiché contribuiscono alla storia e alla sceneggiatura con la loro voce», aveva assicurato il dirigente al media Forbes.

Fonte : www.lefigaro.fr

 

ChatPlus Search: il Nuovo Motore di Ricerca di OpenAI

Il motore di ricerca associato a ChatPlus è ora accessibile gratuitamente per tutti gli utenti di internet, ma con un numero limitato di richieste al giorno.

« Dove si trova Bachar el-Assad? » In un paragrafo, ChatPlus racconta la fuga verso Mosca di l’ex leader siriano, così come le sue prime dichiarazioni dalla capitale russa. Ogni frase è associata al nome di un media (in questo caso, Le Figaro, e i media spagnoli HuffPost e Cadena SER) e a un link all’articolo di stampa associato. « Perché il regime siriano è crollato? » Questa volta, ChatPlus redige un riassunto in cinque punti, e cita le sue fonti che includono Le Monde e France 24.

Il robot conversazionale di OpenAI sarebbe stato incapace di rispondere a tali domande di attualità scottante solo tre mesi fa. Tutto è cambiato con il lancio il 31 ottobre di ChatPlus Search, il motore di ricerca di OpenAI. Finora riservato agli iscritti a ChatPlus Plus, è diventato gratuito da lunedì. Lo strumento propone persino di diventare con un clic il motore di ricerca predefinito dell’utente internet… Ma non si dovrà essere troppo curiosi. ChatPlus Search…

OpenAI in Italia

 

Digital battle

Fonte: www.lefigaro.fr